jueves, 5 de febrero de 2009


ESTRENO EN BUENOS AIRES

FICHA ARTISTICA

La obra Mónica Silver se estrena en la sala "Carlos Somigliana" del Teatro del Pueblo el 11 de octubre del 2001, con la dirección general de Villanueva Cosse 

ELENCO  POR  ORDEN  DE  APARICION 
-

MabelALEJANDRA  RUBIO
MechitaMARIA  CARAMBULA
Tristán
JUAN  BONAUDI
Linda
 VERONICA  LLINAS
Dante
DANIEL  DIBIASE
Tito
CARLOS  PORTALUPPI

 
ASISTENTE DE DIRECCION
Romina Cheppe
ASIST. DE ESCENOGRAFIA
Julieta Ascar
UTILERIA ESPECIAL
Norberto Laino

DISEÑO SONORO: 
Edgardo Rudnitzky 
y   Federico Marrale

ILUMINACION: 
Tito Egurza

VESTUARIO Y MAQUILLAJE 
Daniela Taiana

ESCENOGRAFIA  
Tito Egurza

DIRECCION 
VILLANUEVA  COSSE 
 

PRODUCCION  COOPERATIVA  TE  LLEVO  EN  LA  SANGRE 
CON COLABORACION DEL INSTITUTO NACIONAL DE TEATRO


FOTO - IMAGEN FINAL


FOTO- ESCENA DE RADIOFOTO- EL BESO

FOTO - ESCENA DE RADIOFOTO-MONOLOGO DE TITO

FOTO- DANTE Y LINDA


CRITICAS

.15 de noviembre de 2001  
Con el radioteatro como segunda piel 
Nuestra opinión: bueno. 

El mundo de la radio es elegido por la actriz y directora Mónica Silver como escenario de su primera producción como dramaturga. Pero ese mundo se proyecta en varias dimensiones, y eso le permite mostrar diversas realidades. La de la política, la de los artistas, la de las relaciones afectivas y hasta unos mundos muy individuales -los de los oyentes- cuyas fantasías tanto pueden despertar el amor como provocar un crimen macabro. 

La pieza de Silver es muy atractiva en el diseño de sus personajes y hasta en el entramado de esas diferentes historias que van mostrándose, aunque en algunas situaciones ella opte por un desarrollo excesivo que hace perder la atención por esa intriga que va creciendo y que está ligada con la violencia. Por un lado, asoma el clima político que lleva a la caída del gobierno de Juan Domingo Perón y, por el otro, la investigación policial por un crimen. Se detiene quizá demasiado en las escenas de los ensayos del radioteatro o en el desenlace de Mabel cuando intenta matarse clavándose la tijera en el estómago. A la vez, no desarrolla el personaje de Tito, que posee aristas muy interesantes. 

Sin duda, las primeras escenas destacadas -las de los ensayos- son muy atractivas, porque muestran verdaderamente el juego de los actores y dan ciertas pautas de una rutina impensable para los oyentes. 

Un muy buen trabajo de dirección de Villanueva Cosse hace que esas pequeñas imprecisiones del texto pasen casi inadvertidas para el espectador. Trabaja cada situación muy a fondo y muy cerca de sus actores, haciendo que cada uno de ellos explote al máximo sus posibilidades expresivas. Y lo logra, porque cada intérprete maneja a su personaje con gran seguridad, tornándolo muy trascendente. 

El peso del personaje 

Hay dos composiciones muy destacables: la de Verónica Llinás y la de Alejandra Rubio. Ellas construyen los personajes más fuertes y más contradictorios de la obra. De ahí que posean una mayor riqueza y a la vez más dificultades para encontrarles su perfil. La primera -Linda Ducase- es una frívola actriz que adhiere al peronismo y que mientras explota su costado histérico se autodefine como una artista del pueblo. La otra -Mabel- es una paralítica vencida por la vida, cuyo único mundo está en las historias que escucha por la radio. 
Es muy atractivo el planteo escenográfico de Tito Egurza, que ubica en primer plano la vida de Mabel, la que escucha, la que sueña, la que está destrozada por las historias de un país en el que todo parecería confundirse. Deja el centro para los actores, los que juegan a construir esas historias -desde el arte o la política- y al final nuevamente el lugar del pueblo, casi en sombras después de tanto caos. 

El vestuario de Daniela Taiana llega a una síntesis perfecta en ese juego de continuos negros y blancos intercambiables, tan oscuros y tan luminosos de acuerdo con las situaciones. 

Carlos Pacheco   
PAGINA 12

“TE LLEVO EN LA SANGRE”, 
TEATRO Y POLITICA

Esta es una de esas piezas que, construidas a la manera de un rompecabezas, generan en el espectador curiosidad por saber cómo encajará cada uno de los elementos en juego y qué se esconde detrás de cada acción o desajuste emocional de los personajes. Los componentes de este puzzle encierran en sí mismos otras historias, que se imaginan complejas y se supone nunca serán resueltas. La obra transcurre concretamente en dos ámbitos: un estudio de radio y las habitaciones de una oyente devota y bizarra. Fuera y dentro de esos espacios la atmósfera es turbulenta. 
Políticamente, los argentinos están enfrentados. Corre 1955 y se aproxima un nuevo golpe militar, que destituirá al general Perón para poner en su lugar al general Eduardo Lonardi. Esto se sabe por los noticieros que dé la radio y por las actitudes partidarias de una de las protagonistas. 
Pero los políticos no son los únicos elementos en juego: la obra destaca muy especialmente el desequilibrio emocional que los novelones producen en quienes viven en función de otros. Ensamblar de modo convincente y creativo esos diferentes mundos, aligerando su catastrófico contenido, es una de las tareas de Villanueva Cosse, director de la obra real y del radioteatro que lleva el guiñolesco título de Te llevo en la sangre. Es por ello que el espectador escuchará la voz en off de Cosse, dialogando con su elenco e impartiéndole instrucciones.  
Puede decirse que a la vivaz escritura de Mónica Silver (Primer Premio de Dramaturgia 1999 del Instituto Nacional del Teatro por esta pieza, integrante del grupo 3x1, y colaboradora en los guiones televisivos de Nueve lunas, De poeta y de loco y Laura y Zoe), Cosse responde acertadamente con una puesta que capta en detalle cada faceta del texto, entre éstas el desconcierto de los personajes en un momento de cambio, que no es sólo político, puesto que también han variado los gustos de la audiencia ante el avance de la televisión. El director registra las actitudes propias de quienes buscan salvarse a cualquier precio y el desesperado humor de aquellos otros que truecan la realidad cruel y esquiva por un mundo de ilusiones. Linda Ducase (una destacable Verónica Llinás) y Dante Roldán (Daniel Dibiase), protagonistas de una novela que, al encender por igual el corazón de sus adictos, borra barreras sociales, no tienen conciencia de las patologías que pueden llegar a desencadenar en su audiencia y entre quienes están en contra. Es el caso del marido celoso, personaje que parece extraído de las narraciones de horror de la literatura de cordel, pero que en este montaje podría asociárselo a un marginado de la literatura de Roberto Arlt. Es en esa misma línea donde se ubica a Mabel (a cargo de una creativa Alejandra Rubio), la fiel oyente que a la hora señalada atraviesa la escena rengueando y vestida de gala para pegarse a la radio, y convertirse con ese rito en estremecedora imagen del ser que arrumbado por la precariedad del entorno y por sí mismo, transforma esa experiencia en su única forma de pensar. Un comportamiento que hoy podría rastrearse en los devotos de otros programas, no necesariamente de ficción, radiales y televisivos. 
Te llevo en la sangre incursiona en un momento puntual del pasado, partiendo de una historia menor y sin la intención aparente de extraer conclusiones. Mantiene en cambio un saludable tono de crónica, al que contribuye la inserción de los noticieros emitidos al estilo de los años ‘50. Lo decididamente concluyente es el muestrario de devastaciones que, según se aprecia, produce la propagación de lo ilusorio en quienes no encuentran la forma de articular su integridad personal en un mundo agresivo, aunque deliberadamente desdramatizado en esta especie de absurdo nacional con pinceladas de humor y 
 compasión.
Hilda Cabrera  
Revista XXII del 22/11/2001   
   
 Evaluación: Muy bueno  
 Simone Signoret dijo que la nostalgia está de moda. Lo afirmó hace ya mucho, acaso con un tono peyorativo. Y es que la 
 nostalgia es estéril cuando se mira hacia atrás con sentimentalismo. No es el caso de Te llevo en la sangre, de Mónica 
 Silver, que se ofrece en el Teatro del Pueblo. La autora se remite a 1955, un tiempo de  cambios en la Argentina: la 
 recta final del segundo gobierno peronista, ya a las puertas del golpe militar. Es, también, el reinado absoluto de la radio 
 en los hogares. El radioteatro, género estelar casi a la altura del cine, ve asomar en el horizonte el futuro avasallante de 
 la televisión. Sobre esas coordenadas, la autora Silver teje una comedia que funciona como crónica de una época, 
 impregnada de un sarcasmo tácito, siempre a un paso de lo costumbrista, a otro paso de lo patético, aunque sin caer en 
 ninguno de ellos. Pinta la vida de una emisora, una historia radioteatral y el backstage tras los micrófonos. Los abusos de 
 poder de los artistas embanderados en el autoritarismo oficialista y sus eventuales víctimas, los actores que se iniciaban a 
 su sombra. Pero también salta del otro lado del micrófono, contando la triste vida alucinada de una oyente tullida, 
 modista de barrio que sueña con el galón de la radiotelefonía. y condimenta su historia sin historia con la presencia de un 
 hermano descuartizador. Lo interesante es que Silver entrecruza las líneas en una hábil carpintería estructural. Por supuesto, está allí la mano lúcida del director Villanueva Cosse, que mueve el texto con inteligencia y fluidez, atento a cada uno de los niveles de la acción, valorando todos y cada uno de ellos, integrándolos a un tejido ameno, risueño por momentos, claramente crítico y referencial. Logra que los planos de Te llevo en la sangre se intercalen sin violencia sobre el escenario complementándose tras una suave cortina evocadora. Su ojo pone en valor la conmovedora ingenuidad de esos personajes radiofónicos y sus cómplices tras el radiorreceptor; pero también señala el juego perverso de los prepotentes y de los falsamente sumisos. A la concepción de puesta contribuye la orgánica escenografía y la iluminación elocuentes de Tito Egurza, así como el protagónico vestuario de Daniela Taiana, que entre claros y oscuros, en admirable economía de recursos, se erige en otro personaje indispensable. El director contó con un conjunto de intérpretes notablemente solventes, entre los que destaca la composición desopilante, redonda y detallista de Verónica Llinós como la diva del micrófono. Como su contraparte, la pobre costurerita, Alejandra Rubio da vida y convicción casi poéticas a esa criatura conmovedora y ridícula, con guiños de marioneta trágica. En Te llevo en la sangre la nostalgia no es una moda, es una pintura explícita de lo transitorio de las pasiones que el hombre confunde con esenciales. Nada menos. y nada más; porque la autora se contenta con decir semejante cosa, segura de que decir ya es suficiente para un espectáculo. 
por Luis Mazas 
 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------



Nominados  por  la  labor  teatral  2001

Aspiran al premio María Guerrero
Noticias de Espectáculos: anterior | siguiente
Domingo 6 de enero de 2002 |Publicado en edición impresa
 La Asociación Amigos del Teatro Nacional Cervantes y la embajada de España dieron a conocer a los nominados para los premios María Guerrero a la producción teatral de 2001.

La terna en el rubro autor está integrada por Javier Daulte, Alejandro Tantanian y Rafael Spregelburd, por "La escala humana"; Daniel Veronese, por "Mujeres soñaron caballos", y Mónica Silver, por "Te llevo en la sangre".


Premios ACE 2001/2002

Dirección de Comedia y/o Comedia-Dramática:

NORMA ALEANDRO De rigurosa etiqueta
SANTIAGO DORIA Ojos traidores
VILLANUEVA COSSE Te llevo en la sangre

Actriz de reparto en comedia y/o comedia-dramática:

BEATRIZ SPELZINI El misántropo
VERONICA LLINAS Te llevo en la sangre
VICTORIA CARRERAS Hombre y Superhombre

Comedia y/o comedia-dramática:

DE RIGUROSA ETIQUETA de Norma Aleandro. Payro
HOMBRE Y SUPERHOMBRE de Bernard Shaw. San Martín.
OJOS TRAIDORES de Ricardo Cardoso. Del Pueblo
TE LLEVO EN LA SANGRE de Mónica Silver. Del Pueblo


PREMIOS FLORENCIO SANCHEZ
El reconocimiento de los camaradas

Autor: Carlos Pais por Soledad tangoChe Madame; Héctor Giovine por La cicatriz ajena, Mónica Silver por Te llevo en mi sangre.

lunes, 2 de febrero de 2009

Críticas

ESTRENO EN PORTLAND, OR


Review: "Te Llevo en la Sangre" strong, from comedy to melodrama
by Lynn Darroch, Special to The Oregonian
Sunday February 01, 2009, 8:24 PM


Russell Young
Jorge Elias Madrid-Enamorado and Nurys Herrera in "Te Llevo en la Sangre," at Milagro Theatre
At first, it was comic, but by Act III, the laughter had died in audience throats. Pratfalls and misunderstandings soon mingled with severed body parts and military air strikes as the black comedy, "Te Llevo en la Sangre," drew the opening night crowd into a fantasy turned all too real.

Perhaps, this Spanish-language production suggests, our emotions, too, are "narrated" by the voice of popular culture, just as "The Announcer" (Vicente Guzman-Orozco) weaves together jingles, news reports, and a soap opera plot with a story about the inner lives of an obsessed fan and the radionovela actors she follows. This unctuous voice of 1950s Argentine radio is the central figure in an energetic and thought-provoking U.S. premiere that does not quite realize its full potential.

Set in Buenos Aires in 1955, with the country on the brink of civil war and President Juan Peron about to be deposed, the prize-winning play -- its title translates as "I've got you under my skin" -- offers layers of meaning behind its melodramatic story line. In fact, you'd almost have to be a native, like the play's author, part-time Portland resident Monica Silver, to plumb them all. But there's plenty to enjoy at every level, and The Announcer (El Locutor) is with us every step of the way.
With smiling face glued to microphone, Guzman-Orozco first simply pitches the sponsor's products (at times humorously juxtaposed to the action) and upcoming episodes of the radio soap whose name gives the play its title. Moving from a seat in the audience to the stage, where he is invisible to the characters, The Announcer increases his reach, providing voice-over for the radio play and, by the end of Act I, describing the feelings of the actors who play the leading man and lady of the radionovela, Linda Ducase (Nurys Herrera) and Dante Roldan (Jorge Elias Madrid-Enamorado). In Act II, he narrates the emotions of Mabel (Nelda Reyes), a crippled seamstress and avid fan who believes she is interacting with one of the soap opera characters.

As the radionovela unfolds, a doctor played by Roldan falls in love with a poor, tubercular shop girl played by Ducase, who he ultimately sends to a distant clinic to be cured. While the actors pursue an off-stage romance -- propelled by Roldan's unrequited obsession -- Mabel pursues in fantasy a parallel affair with Roldan's character, who promises to cure her limp.

All the while, The Announcer incites Mabel's fantasies, her accomplice in dreams punctuated by commercial jingles and news reports of bombings and a gruesome murder that was, she later discovers, perpetrated by her brother. Even when she breaks the invisible barrier and goes to the radio station for a surprising, on-air finale, she remains in a fantasy world.

Such complex, parallel plots, and the blending of fantasy and "reality," radio and stage play, require clever staging in the small theater, and for the most part it works. The English subtitles projected above the stage proved helpful to this non-native speaker on occasion, but to reply on them is to miss most of the action. And there's a lot of it.

So, to go beyond its melodramatic surface, the play must depend on its cast. And though they carry off the balance between reality and fantasy, the specifically Argentine feel of the script and its larger social critique don't emerge. Perhaps the ambience isn't explicit enough in the text, and U.S. audiences can't be expected to know the conditions in Argentina in the '50s that make, for instance, the "war" among and within the actors parallel the civil war outside the studio.

Overall, though, the production, directed by Daniel Jaquez, captured the play's critical use of melodrama to reveal the slim chance for real love in such a world and the sad fate of those ruled by that illusion.


Bigger than life: Te llevo en la sangre
Photo by Russel Young

Our current production of the award-winning tragicomedy from Argentina, Te llevo en la sangre, bounces between laughs and gasps as it captures the imagination of audiences. Read below what others have been saying about this Spanish-language production (with supertitles projected in English); then reserve your tickets today — only two weekends left!

“Argentine playwright Mónica Silver’s semi-absurd murder mystery, getting its North American premiere at Miracle Theatre, includes a brutal slaying, a suicide and a pair of betrayals — but that’s nothing compared to what’s going on outside. Set in the midst of the brutal 1955 military coup against Juan Perón, the play follows a company of actors performing a popular radio telenovela and a pair of their listeners. The plot of the radio drama mirrors their own troubles with love and drugs, to both comedic and tragic effect.” — Willamette Week

“The prize-winning play — its title translates as ‘I've got you under m
Photo by Russel Young
y skin’ — offers layers of meaning behind its melodramatic story line. In fact, you'd almost have to be a native, like the play's author, part-time Portland resident Mónica Silver, to plumb them all. But there's plenty to enjoy at every level, and The Announcer (El Locutor) is with us every step of the way. … Overall, though, the production, directed by Daniel Jáquez, captured the play's critical use of melodrama to reveal the slim chance for real love in such a world and the sad fate of those ruled by that illusion.” — The Oregonian

“Te llevo en la sangre es una obra muy bien dirigida y muy bien actuada tanto por del director que exprime los talentos de los actores y los actores que se profundizan en sus personajes. Humor, horror, confusión, tragedia y amor son ingredientes de esta interesante obra que aborda los temas que todos llevamos en la sangre.” — Mirada Latina

“After seeing the performance tonight, we have discussed the play widely.  The 
Photo by Russel Young
 directing was fine, roles were credible and honed. All clever devices were noted. The totally chilling sound bite of Peron's voice was astonishing in effect. It was a brilliant piece of reality. This is adult theater in the best sense of that phrase. Many appreciations.” — Audience member Jean Anderson

“Had a great time loved the play and the subtitles help for those of us that are still working on our Spanish. Thanks!” — Audience member Jeff Rhoades

“It was fascinating to see a script that nestled its story elements (both comic 
Photo by Russel Young
and serious) in a larger political social event. I very much enjoyed that aspect and felt it added much richness to the action of the play. The performances were enjoyable with a wonderful contrast of flavors.” — Audience member and playwright William S. Gregory

miércoles, 21 de enero de 2009

TE LLEVO EN LA SANGRE
Written by Mónica Silver
Directed by Daniel Jáquez

Photo by Stephanie DavisLove! Obsession! Murder! Set against the backdrop of turbulent 1955 Argentina, this award-winning black comedy cleverly weaves together the infamous backstage lives of a radionovela (radio soap opera) cast with the dreams of Mabel, an obsessed fan. Mabel’s deluded fantasies can as easily awaken love as provoke a macabre crime, one in which gift boxes bearing body parts mysteriously begin to arrive at the studio. The intersection of show business and politics examines our fleeting passions and illusions of grandeur in the face of an aggressive world, questioning the nature — and existence — of love in the real world. On the surface, this is an amusing soap opera, but underneath hide political metaphors from a society in transition.

Te llevo en la sangre takes Miracle Theatre audiences back to the roots of the nonprofit organization’s Spanish language presentations with a fully staged production of what was presented as a staged reading in 2002, launching the organization’s now annual Teatro Español Spanish-language productions, which recently included Federico García Lorca’s Bodas de sangre (2008) andRosalba y los Llaveros by Emilio Carballido (2007).

ABOUT THE PLAYWRIGHT
Mónica Silver was born in Montevideo, Uruguay and lives in Buenos Aires, Argentina. Since 1978, she has worked as a theatre instructor, establishing in 1987, together with Silvia Kanter, her own school. From 1988 to 1992, she was a member of the group “3x1”, where she wrote and directedGAG, 3x1, and Bando Neón. From 1995 to 1998, she has written for television, including the series Nueve lunas, De poeta y de loco and Laura y Zoe. In 1999, she wrote Te llevo en la sangre. In 2000, she was an instructor at the University of Oregon in Portland and at the San Antonio Film School in Baños, Cuba. Awards for her work include in 1989 a “Coca Cola en the Arts and Sciences” citation for her work 3x1; in 1995, an award from “Fundación Huesped” for Nueve lunas; and in 1996, a nomination for best script for the Martín Fierro prize for her work De poeta y de loco. In 1998, she received the “Argentores” Prize for Laura y Zoe, and in 1999 she won first place for Drama from the National Theatre Institute of Argentina for Te llevo en la sangre.

ABOUT THE DIRECTOR
Daniel Jáquez, a member of the Society of Stage Directors and Choreographers, is Artistic Director and Choreographer of Calpulli Mexican Dance Theatre (calpullidance.org), as well as Associate Artist at the Miracle Theatre Group in Portland and The Immediate Theater Company in New York. From 2003 to 2006, he was Director-Producer of INTAR Theatre’s NewWorks Lab. In New York City he has directed at The Lark, Queens Theatre in the Park, The Town Hall, INTAR Theatre, Vital, The Immediate, The Kirk, The Lion, HERE, Ensemble Studio Theatre, 78 Street Theatre and others. His work has also been seen regionally at The Miracle Theatre, South Coast Rep, Freehold Theatre, Teatro Bravo, The Intiman, The McCarter, Artists Repertory Theatre, American Repertory Theatre Institute, Speakeasy Stage, Boston Center for the Arts, Market Theatre, Boston Playwrights, Greensboro Community Theatre and at the Moscow Art Theatre Studio in Russia.

Habla el Director

Jáquez is back … and he’s out for blood
Before leaving town, Ana Dorado, Miracle’s former Marketing Assistant, interviewed director Daniel Jáquez about his upcoming work on Te llevo en la sangre, Miracle’s Spanish-language production opening at the end of January. Rehearsals are just getting started and new discoveries are coming to light as we dig deeper and deeper through this dark comedy’s many layers. For example, we are now just learning more about an actual murderer (el descuartizador de Constitución) from the same time and place as our play. Hmmm... Could there be a connection? Stay tuned, dear readers, as we unearth more about this story-behind-the-story in the next Insider. For now …. read on, as director Jáquez shares his thoughts about this play that gets under your skin.

Ana Dorado: This is a weird play. How is it viewed by Argentines and where is it placed within Latin American literature, aside from winning the 1999 Primer Premio de Dramaturgia from the Instituto Nacional de Teatro in Argentina?
Daniel Jáquez: I have no idea, but I don't think it is weird. It is beautifully complex, and its ability to shift realities and presentation structure to invite the audience into a world that is historical and resonant while making use of comedy and melodramatic tools is brilliant.

What is the role or the significance of the Locutor character throughout the play? We see him telling the love stories of the fictional radionovela characters, but we also see him narrating the love stories of the play’s main characters such as radio stars Linda, Dante and Mabel. 
He is our narrator, our Rod Serling. He takes us into the world of the play and is always in the present, doing his job from an omniscient point of view ... with a wink he tells us, "We're not in Kansas anymore, Toto."

Photo by Stephanie DavisWe have a variety themes going on in this play including ‘progress’ and politics. What does this layering of political subtext add to the play? 
The playwright Mónica Silver was trying to explore her then-belief that love did not exist, except in fiction. By the way, she recently mentioned she now believes in love. I think she placed the play in 1955 because of the power of radio melodrama and passion exhibited by the Argentinean media ... and she might have been born around then ... so it is nostalgic in a way. Politics are not simply layered in the play; they are integral to the story and deepen the significance of the actions of the characters in the play.

Can you describe the world of the play for us? 
A black-and-white murder mystery, a dark comedy. Chaos in society, change is in the air. Television replacing radio, a government coup d’état, a shifting of moral values, and hypocrisy. 

What can we expect to see? 
Hilarious performances by some of the best Spanish speaking actors in Portland. You should expect to laugh and cry at the absurdity of the situations as the characters make the best of a tough world where two societies collide in the name of love.

lunes, 19 de enero de 2009

Teatro Milagro

Posted Thursday, January 15, 2009 at 09:09 AM


"Te llevo en la sangre" at Milagro Theatre

TE LLEVO EN LA SANGRE - JAN 30-FEB 21, 2009 AT MILAGRO THEATRE 
Miracle Theatre Group is pleased to present the U.S. premiere of "Te llevo en la sangre", an award-winning dark comedy from Argentina written by Mónica Silver, directed by Daniel Jáquez and sponsored by SmartForest Ventures. This winner of the 1999 First Prize for Drama from the National Theatre Institute of Argentina will be presented in its original Spanish, with subtitles projected in English. Performances are Jan. 30-Feb. 21, 2009 at the Milagro Theatre (525 SE Stark St., Portland). 


"Te llevo en la sangre" takes Miracle Theatre audiences back to the roots of the nonprofit organization’s Spanish language presentations with a fully staged production of what was presented as a staged reading in 2002, launching the organization’s now annual Teatro Español Spanish-language productions, which recently included Federico García Lorca’s BODAS DE SANGRE (2008) and ROSALBA Y LOS LLAVEROS by Emilio Carballido (2007).